您的位置首页  科技解读

清明节谚语(清明节谚语英文)

清明节

清明节谚语(清明节谚语英文)

 

今天是清明节,同时清明也是24节气中的第五个节气2023年清明是4月5日开始,到4月20日结束在所有24个节气中,清明是唯一一个第一天也是中国传统节日清明节的节气“晴朗”和“明亮”这两个词描述了这一时期的天气。

气温开始上升,降雨量增加,这是春季犁地和播种的关键时期Of all the 24 solar terms, Clear and Bright is the only one whose first day is also a traditional Chinese festival, Qingming Festival or Tomb-Sweeping Day. The words "clear" and "bright" describe the weather during this period. Temperatures begin to rise and rainfall increases, making it a crucial time for plowing and sowing in the spring.

清明节(Tomb-Sweeping Day\Qing Ming Festival)有哪些习俗呢,一起来看看吧。1. Worshiping Ancestors祭奠祖先

Cleaning the tombs and paying respect to the dead with offerings are the two important practices to remember late relatives. Weeds around the tomb are cleared away and fresh soil is added to show care for the dead.

扫墓和祭奠死者是纪念已故亲人的两个重要习俗坟墓周围的杂草被清除,并添加新鲜的土壤,以示对死者的关怀The dead persons favorite food, wine and chopsticks are offered on their tombs, along with paper money. These sacrifices are all burned in the hope that the deceased will not lack food and money in the afterlife.。

死者最喜欢的食物、酒和筷子会和纸币一起放在他们的坟墓上。这些祭品都是希望逝者来世不缺粮不缺钱。2. Willow Branches柳枝

清明节,中国民间有插柳习俗Legend has it that Clear and Bright is one of three periods during the year in which ghosts come closest to the world of living men. Buddhists believe that willow branches will drive away unwelcome ghosts and evil spirits. Therefore, willow branches are also known as "ghost terror wood".。

传说清明是一年中鬼魂最接近人类世界的三个时期之一佛教徒相信柳枝会赶走不受欢迎的鬼魂和恶灵因此,柳枝也被称为“鬼恐怖木”Folk proverbs also dictate customs. One proverb states that if a young lady does not wear a willow branch during the Clear and Bright period, she will soon turn old. Another says: "If one does not wear a willow, he will become a yellow dog after he dies and is reincarnated."。

民间谚语也支配习俗。一句谚语说,如果一个年轻的女士在清明时节不佩戴柳枝,她很快就会变老。另一个说:“如果一个人不穿柳树,他死后会变成一只黄狗。”3. Spring Outings春游

As trees turn green, flowers blossom, and the sun shines brightly, everything returns to life. It is a fine time to appreciate the beauty of nature. This custom can be traced back to the Spring and Autumn Period (770 – 476BC) and Warring States Period (475 – 221BC).

随着树木变绿,花朵开放,阳光灿烂,万物复苏。这是欣赏大自然之美的好时机。这个习俗可以追溯到春秋时期(公元前770-476年)和战国时期(公元前475-221年)。

Strolling outside in spring adds joy to life and promotes a healthy body and mind.春天在户外散步,给生活增添了欢乐,促进了健康的身心。

4. Flying Kites放风筝

Flying kites is an activity favored by many Chinese during Tomb-Sweeping Day. What makes flying kites during this day special is that people cut the string while the kite is in the sky to let it fly free. It is said this brings good luck and that diseases can be chased away by doing this.

放风筝是许多中国人在清明节喜欢的活动在这一天放风筝的特别之处在于,当风筝在空中时,人们会剪断风筝线,让它自由飞翔据说这会带来好运,这样做可以赶走疾病5. Feasting on Qingtuan 吃青团

在长江下游地区,青团是清明节非常受欢迎的小吃。

Qingtuan is a kind of round green cake. In order to make the cakes, people mash barnyard grass to squeeze juice from it and mix the flour and juice to a paste. Then they inject black bean filling into the paste and steam them. Pretty and delicate, qingtuan have a mellow taste and special flavor. Qingtuan are also sacrificed to ancestors on Tomb-Sweeping Day.

青团是一种圆形的绿色蛋糕为了制作蛋糕,人们捣碎稗草以从中挤出汁液,并将面粉和汁液混合成糊状然后他们将黑豆馅注入面糊中,蒸熟清团漂亮精致,口感醇厚,风味独特清明节时,青团也被用来祭祀祖先6. Eating Eggs。

吃鸡蛋

In many parts of China, eating eggs during Tomb-Sweeping Day is as important as eating moon cakes at Mid-Autumn Festival. The Chinese folk belief is that eating an egg on Tomb-Sweeping Day will bring good health all year. In China, this custom has lasted for thousands of years.

吃鸡蛋在中国的很多地方,清明节吃鸡蛋和中秋节吃月饼一样重要。中国民间的信仰是在清明节吃一个鸡蛋会带来一整年的健康。在中国,这种习俗已经延续了几千年。

清明节起源

Qing Ming is popularly associated with Jie Zitui, who lived in Shanxi province in 600 B.C. Legend has it that Jie saved his starving lords life by serving a piece of his own leg. When the lord succeeded in becoming the ruler of a small principality, he invited his faithful follower to join him. However, Jie declined his invitation, preferring to lead a hermits life with his mother in the mountains.

谈到清明节,有点历史知识的人,都会联想到历史人物介子推据历史记载,在两千多年以前的春秋时代,晋国公子重耳逃亡在外,生活艰苦,跟随他的介子推不惜从自己的腿上割下一块肉让他充饥后来,重耳回到晋国,作了国君(即晋文公,春秋五霸之一),大肆封赏所有跟随他流亡在外的随从,惟独介子推拒绝接受封赏,他带了母亲隐居绵山。

Believing that he could force Jie out by burning the mountain, the lord ordered his men to set the forest on fire. To his consternation, Jie chose to remain where he was and was burnt to death. To commemorate Jie, the lord ordered all fires in every home to be put out on the anniversary of Jies death. Thus began the "cold food feast", a day when no food could be cooked since no fire could be lit.

晋文公无计可施,只好放火烧山,他想,介子推孝顺母亲,一定会带着老母出来谁知这场大火却把介子推母子烧死了为了纪念介子推,晋文公下令每年的这一天,禁止生火,家家户户只能吃生冷的食物,这就是寒食节的来源The "cold food" festival occurs on the eve of Qing Ming and is often considered as part of the Qing Ming festival. As time passes, the Qing Ming festival replaced the "cold food" festival. Whatever practice is observed,the basic observation of Qing Ming is to remember ones elders by making a special effort to visit their graves, ashes or ancestral tablets. To make the visit even more meaningful, some time should be spent to remind the younger members of the family of the lives and contributions of their ancestors, and the story of Jie Zitui who chose death over capitulation.

寒食节是在清明节的前一天,古人常把寒食节的活动延续到清明,久而久之,清明取代了寒食节拜介子推的习俗也变成了清明扫墓的习俗了无论以何种形式纪念,为了使纪念祖先的仪式更有意义,我们应该让年轻一代的家庭成员了解先人过去的奋斗历史,当然,还要学习介子推宁死不屈的气节。

教师端沃德(随书)小程序教师端功能:1、为老师提供在线布置作业、批改作业、通过大数据查看班级成绩报告的功能;2、为老师教学提供不同版本的课件、名校模拟试卷、听力音频以及月考试卷; 3、针对高三学生,为老师提供高考讲义、语法讲义内容可供参考; 

4、我们提供与教师端相配套的学生端,实现老师与学生的双屏联动;点击沃德小程序教师端即可免费使用

学生端沃德(随书)小程序学生端功能:1、在线练习、评分,统计学生薄弱环节,进行定制化训练; 2、与老师端紧密互动,在线完成老师作业; 3、错题本功能,做错题目随时归纳总结; 4、在线单词测试、单词背诵功能,零碎时间快速掌握高考词汇;

5、精选完型、阅读真题、模拟试题,每日一练,快速夯实高考答题基础。6、历年真题、教材同步、专项汇编等内容为学生取得高分提供一定帮助;点击沃德小程序学生端 即可免费使用

沃德英语优质的英语听力,全面的学习干货,前沿的教学资讯,尽在沃德英语!沃德英语,我的英语,听力精品,高考必备!

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186